0
امکان مطالعه در اپلیکیشن فیدیبو
دانلود
کتاب همین‌طور که می‌میرم جلد 6 نشر افق

کتاب همین‌طور که می‌میرم جلد 6 نشر افق

مجموعه میراث فاکنر

کتاب متنی
ناشر:
درباره همین‌طور که می‌میرم جلد 6

معرفی کتاب همین‌طور که می‌میرم

کتاب همین‌طور که می‌میرم (As I Lay Dying) پنجمین رمان ویلیام فاکنر، نویسنده‌ی برجسته‌ی آمریکایی و برنده‌ی جایزه‌ی نوبل ادبیات، است که در سال ۱۹۳۰ منتشر شد و به عنوان یکی از شاهکارهای ادبیات مدرنیسم شناخته می‌شود. این رمان داستانِ سفری گروتسک و پرمشقتِ خانواده‌ی بوندِرن برای برآورده کردن آخرین وصیت مادرشان، اَدی بوندِرن، یعنی دفن او در شهر جِفِرسون را روایت می‌کند. فاکنر در این اثر از تکنیک‌های نوآورانه‌ی روایی، به‌ویژه جریان سیال ذهن و چندصدایی (استفاده از راویان متعدد)، بهره می‌برد و با زبانی پیچیده، شاعرانه و گاهی اوقات دشوار، به بررسی موضوعاتی چون مرگ، خانواده، فقر، تنهایی، جستجوی معنا در زندگی، و تأثیرات مخرب تعصبات و سنت‌های پوسیده بر زندگی انسان‌ها می‌پردازد. ترجمه‌ی احمد اخوت از این رمان به دلیل دقت، روانی و تسلط مترجم بر زبان و سبک فاکنر، یکی از بهترین و معتبرترین ترجمه‌های فارسی این اثر به شمار می‌رود و توسط نشر افق در قالب جلد ششم از مجموعه‌ی آثار فاکنر منتشر شده است. «همین‌طور که می‌میرم» نه صرفاً یک داستان خانوادگی، بلکه کاوشی عمیق در روان انسان و تأملی در باب وضعیت بشری و چالش‌های اگزیستانسیال اوست.

خلاصه داستان همین‌طور که می‌میرم

داستان با صحنه‌ی مرگ اَدی بوندِرن در خانه‌ی روستایی‌شان آغاز می‌شود. او پیش از مرگ از خانواده‌اش، به‌ویژه همسرش آنس، قول می‌گیرد که او را در شهر جِفِرسون، در کنار خانواده‌اش به خاک بسپارند. خانواده‌ی بوندِرن، متشکل از آنس (پدر)، کَش (پسر بزرگتر و نجار)، دارل (پسر دوم و راوی اصلی داستان)، جول (پسر سوم)، دیویی دِل (دختر و تنها عضو زن خانواده) و وردِل (پسر کوچکتر)، سفری طولانی، طاقت‌فرسا و پر از مصیبت را با ارابه‌ای که تابوت ادی را حمل می‌کند، آغاز می‌کنند.

این سفر نه تنها سفری فیزیکی و جغرافیایی، بلکه سفری درونی و روانی برای هر یک از اعضای خانواده است. هر فصل از کتاب از زبان یکی از شخصیت‌ها (به جز ادی که یک فصل پس از مرگش روایت می‌شود) و به شیوه‌ی جریان سیال ذهن روایت می‌شود. این تکنیک به خواننده اجازه می‌دهد تا به افکار، احساسات، انگیزه‌ها و دیدگاه‌های متفاوت هر شخصیت نسبت به مرگ مادر، سفر و وضعیت خانواده دسترسی پیدا کند. این تنوع در روایت، تصویری چندوجهی، پیچیده و گاه متناقض از داستان و شخصیت‌ها ارائه می‌دهد.

در طول این سفر نه روزه، خانواده‌ی بوندِرن با موانع و مشکلات متعددی روبرو می‌شود: طغیان رودخانه، شکستگی پای کَش در اثر سقوط تابوت، آتش‌سوزی مهیب که تقریباً تابوت را نابود می‌کند، و مشکلات مالی و اجتماعی ناشی از فقر شدید. این موانع نه تنها سفر آن‌ها را طولانی‌تر، دشوارتر و گروتسک‌تر می‌کند، بلکه باعث بروز تنش‌ها، اختلافات درونی، خودخواهی‌ها و پنهان‌کاری‌ها در بین اعضای خانواده نیز می‌شود و روابط آن‌ها را بیش از پیش پیچیده و متشنج می‌سازد.

در نهایت، پس از تحمل مشقت‌های فراوان، خانواده‌ی بوندِرن به جِفِرسون می‌رسد و ادی را به خاک می‌سپارد. اما این پایان ماجرا نیست. آنس، به طرز غیرمنتظره‌ای، بلافاصله پس از دفن ادی، با زنی دیگر ازدواج می‌کند و نشان می‌دهد که انگیزه‌های او برای این سفر طولانی و پرهزینه، صرفاً ادای احترام به همسرش نبوده، بلکه اهداف شخصی دیگری نیز داشته است. این پایان‌بندی تلخ و گزنده، تصویری ناامیدکننده از روابط انسانی و انگیزه‌های پنهان افراد ارائه می‌دهد.

معرفی ویلیام فاکنر

ویلیام فاکنر (William Faulkner) (۱۸۹۷-۱۹۶۲) یکی از بزرگترین و تأثیرگذارترین نویسندگان قرن بیستم آمریکا و برنده‌ی جایزه‌ی نوبل ادبیات در سال ۱۹۴۹ است. او در ایالت می‌سی‌سی‌پی در جنوب آمریکا متولد شد و بیشتر عمر خود را در آنجا گذراند. بیشتر داستان‌های فاکنر در شهرستان خیالی یوکناپاتافا (Yoknapatawpha County) در می‌سی‌سی‌پی اتفاق می‌افتند، که او آن را به عنوان نمادی از جنوب آمریکا و تاریخ پرفراز و نشیب آن خلق کرد.

فاکنر به خاطر سبک خاص و نوآورانه‌ی نگارشش، استفاده از تکنیک‌های مختلف روایی مانند جریان سیال ذهن، چندصدایی، زمان‌پریشی و مونولوگ‌های درونی، و همچنین پرداختن به موضوعاتی چون تاریخ جنوب آمریکا، نژادپرستی، فروپاشی سنت‌ها، گناه، رستگاری، و وضعیت انسان شناخته می‌شود. او در آثار خود به عمق روان شخصیت‌ها نفوذ می‌کند و با زبانی پیچیده، شاعرانه و گاه دشوار، به بررسی پیچیدگی‌های روابط انسانی و چالش‌های وجودی انسان می‌پردازد. از دیگر آثار مشهور او می‌توان به رمان‌های «خشم و هیاهو» (The Sound and the Fury)، «روشنایی در ماه اوت» (Light in August) و «آبشالوم، آبشالوم!» (Absalom, Absalom!) اشاره کرد. فاکنر به عنوان یکی از پیشگامان مدرنیسم در ادبیات آمریکا و جهان شناخته می‌شود و تأثیر بسزایی بر نویسندگان پس از خود گذاشته است.

چرا باید کتاب همین‌طور که می‌میرم را با ترجمه‌ی احمد اخوت بخوانیم؟

رمان «همین‌طور که می‌میرم» به دلیل ساختار پیچیده، استفاده از تکنیک جریان سیال ذهن، چندصدایی و زبان خاص فاکنر، اثری دشوار برای ترجمه به شمار می‌رود. ترجمه‌ی احمد اخوت از این رمان به دلیل تسلط مترجم بر زبان انگلیسی، آشنایی عمیق با آثار و سبک فاکنر و همچنین توانایی او در انتقال ظرافت‌های زبانی و معنایی متن اصلی به زبان فارسی، یکی از بهترین و معتبرترین ترجمه‌های فارسی این اثر محسوب می‌شود. اخوت با دقت و وسواس فراوان، تلاش کرده است تا پیچیدگی‌های زبانی و معنایی فاکنر را به درستی به خواننده‌ی فارسی‌زبان منتقل کند و تجربه‌ی خواندنی ارزشمند و نزدیکی به متن اصلی را برای او فراهم کند. انتخاب نشر افق برای انتشار این اثر نیز که سابقه‌ی طولانی و درخشانی در انتشار آثار ادبی برجسته دارد، نشان از اهمیت و کیفیت این ترجمه و چاپ دارد.

پیشنهادهایی برای دوستداران این کتاب

اگر از خواندن «همین‌طور که می‌میرم» لذت برده‌اید و به آثار ویلیام فاکنر و نویسندگان مشابه علاقه‌مند هستید، پیشنهاد می‌کنم آثار زیر را نیز مطالعه کنید:


دسته‌ها:

شناسنامه

فرمت محتوا
epub
حجم
1.۲۵ کیلوبایت
تعداد صفحات
296 صفحه
زمان تقریبی مطالعه
۰۹:۵۲:۰۰
نویسندهویلیام فاکنر
مترجماحمد اخوت
ناشرنشر افق
زبان
فارسی
عنوان انگلیسی
As I lay dying
تاریخ انتشار
۱۴۰۳/۰۷/۱۷
قیمت ارزی
4 دلار
قیمت چاپی
260,000 تومان
مطالعه و دانلود فایل
فقط در فیدیبو
epub
۱.۲۵ کیلوبایت
۲۹۶ صفحه

نقد و امتیاز من

بقیه را از نظرت باخبر کن:
منتظر امتیاز
148,000
تومان
%30
تخفیف با کد «HIFIDIBO» در اولین خریدتان از فیدیبو

گذاشتن این عنوان در...

قفسه‌های من
نشان‌شده‌ها
مطالعه‌شده‌ها
مجموعه میراث فاکنر
شامل 1 عنوان کتاب
همین‌طور که می‌میرم جلد 6
مجموعه میراث فاکنر
نشر افق
منتظر امتیاز
148,000
تومان