فرمت محتوا | epub |
حجم | 2.۹۰ مگابایت |
تعداد صفحات | 472 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۱۵:۴۴:۰۰ |
نویسنده | هنینگ مانکل |
مترجم | جواد ذوالفقاری |
ناشر | نشر هیرمند |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | The return of the dancing master |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۶/۱۱/۰۴ |
قیمت ارزی | 6 دلار |
قیمت چاپی | 60,000 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
اولین رمانی که من از این نویسنده خوندم “ پنجمین زن “ بود اون موقع احساس کردم کتاب پر از جزییاتی اضافیه. بعد کتاب “ دیوار آتش “ رو خوندم که به نظرم خیلی غیرواقعی اومد. اما اون موقع متوجه شدم که در واقع اگرچه این نویسنده در مورد جنایت می نویسه اما کتاب هاش جنایی نیست در واقع داستانش حول و حوش کاراگاه قصه میگذره نه جنایت مطرح شده بعد “ قاتلان بدون چهره” رو خوندم بعدش هم این کتاب رو، در واقع از این کتاب واقعا خوشم اومد اگرچه این کتاب هم با یه جنایت شروع میشه اما کل قصه از حال و هوای پلیسی میگذره که یه جورایی به دلیل سردرگمی درگیر پیگیری جنایت میشه. حتی نثر کتاب هم بیشتر از اونی که داستانی باشه روایتیه، اما داستان نسبت به کتاب های قبلی واقعی تر به نظر میرسه . من از خوندنش لذت بردم . ارزش بیش از یکبار خوندن رو داره به ویژه برای اونایی که به روان شناسی علاقه دارند.
مرگ دردناک مولین؛ بازرس پلیس در حاشیه جنگل؛ جایی که سالهای بازنشستگی را در آن میگذراند؛ همکار جوان او را وا میدارد که روزهای مرخصی را به جای استراحت در جستوجوی قاتل و انگیزهی قتل بگذراند. او در پیگیری این ماجرا در مییابد؛ در پس چهرهی مولین پیر با آن خونسردی و صمیمیت، یک جانی پنهانشده است. نویسنده به این بهانه نقبی به درون جامعهی سوئد میزند و خشونت و نژادپرستی پنهان آن را آشکار میکند.
آثار مانكل علاوه بر موضوعيت كارآگاهي- جنايي شامل مسائل روانشناختي هم ميشه كه اين موضوع جذابيت آثار او را دو چندان كرده . من قاتلان بدون چهره، سگهاي ريگا و بازگشت استاد رقص رو خوندم و خيلي دوستشون داشتم. نوشته هاي مانكل جزو معدود آثاري است كه تا انتهاي كتاب خواننده را مشتاق نگه ميدارد بسيار كامل با ابعاد وسيع و پر از جزئياته. هر فصل شامل اتفاقي تازه و غافلگير كننده است.
موضوع رمان بسیار جالب بود. برا من یادآور سالهای دور با سریال ارتش سری و جنایت های آلمان نازی رو داشت. متاسفانه علیرغم قلم زیبای این نویسنده، ترجمه ی خوبی نداشت.در قیاس با کتاب پنجمين زن که مترجم محترم به خوبی از عهده ش بر اومده بود،این کتاب ترجمه ی خوبی نداشت
متاسفانه ترجمه کتاب بسیار بد است. من با متن اصلی مقایسه کرده ام. اینطور به نظر می رسد که مترجم اصلا انگلیسی بلد نبوده و لغت به لغت از دیکشنری ترجمه کرده است.
ترجمه افتضاااح. غریب است، قابل تامل است،.... چیه اینا. کلی جمله نامفهوم در کتاب وجود داره.انگار تحت اللفظی ترجمه شده. همیشه فکر میکردم آریا نوری مترجم بدیه تا این کتابو دیدم....
من خوشم آمد،ترجمه دربعضی جهات نارسا بودولی آنقدرهم بدنبود،داستان جنایی خوبی بود با اینکه قاتل دراوایل کتاب معرفی شد اما بازهم غافلگبری داشت.وخواننده رابا خودش همراه میکرد
مانکل با هنرمندی وضعیت فردی که دچار سرطان است و در آستانه شروع درمان، وصف کرده و در ماجرایی جنایی پیچیده است. مانکل بر اثر سرطان درگذشته است، شاید شرح احوالات خودش است.
گرچه به جزئیات زیاد پرداخته شده بود و متاسفانه ترجمه خوبی نداشت اما باز هم از خوندنش لذت بردم
ترجمه کتاب به شدت ضعیف بود. هیجان کتاب هم کم بود و اطناب زیادی داشت. زیاد دوسش نداشتم.