نقد و بررسی کتاب بیابان تاتارها
بیابان تاتارها، رمانی از دینو بوتزاتی، نویسنده ایتالیایی، داستانی عمیق و فلسفی را روایت میکند که خواننده را به سفری در اعماق وجود انسان میبرد. این رمان که در سال 1940 منتشر شد، به سرعت به یکی از مشهورترین آثار بوتزاتی تبدیل شد و تاکنون به زبانهای مختلف ترجمه شده و مورد تحسین منتقدان و خوانندگان قرار گرفته است. داستان در قلعهای دورافتاده در دل بیابانی سوزان اتفاق میافتد. گروهی از سربازان در این قلعه مستقر هستند و منتظر حمله تاتارها، دشمنانی مرموز و ناشناخته، هستند. اما تاتارها هرگز ظاهر نمیشوند و سربازان در انتظار بیهوده و روزمرگی طاقتفرسا غرق میشوند. بیابان تاتارها، استعارهای از انتظار بیهوده و پوچی زندگی است. بوتزاتی در این رمان، به بررسی مفاهیمی مانند مرگ، زمان، تنهایی، و معنای زندگی میپردازد. او نشان میدهد که چگونه انسان در جستجوی معنا و هدف در زندگی، خود را در تلهای از انتظار و روزمرگی گرفتار میکند.
اگر شما هم به خواندن داستان و رمان خارجی علاقه دارید حتما به دستهبندی داستان و رمان خارجی فیدیبو سر بزنید.
دینو بوتزاتی (1906-1972) نویسنده، روزنامهنگار و نقاش ایتالیایی بود که به خاطر رمانها، داستانهای کوتاه و مقالاتش مشهور است. او بیشتر به خاطر رمان بیابان تاتارها شناخته میشود که به یکی از شاهکارهای ادبیات ایتالیا تبدیل شده است. بوتزاتی در شهر بلونو ایتالیا به دنیا آمد. او در رشته حقوق تحصیل کرد، اما به دنبال علاقه خود به ادبیات، به روزنامهنگاری روی آورد. بوتزاتی در طول زندگی خود برای چندین روزنامه و مجله ایتالیایی کار کرد و به عنوان یک گزارشگر جنگی نیز فعالیت داشت. جهت مشاهده سایر آثار دینو بوتزاتی کلیک کنید.
کتاب بیابان تاتارها به بررسی مفاهیمی مانند مرگ، زمان، تنهایی، و معنای زندگی میپردازد. این رمان شما را به تفکر درباره زندگی و جایگاه خود در جهان وا میدارد. فضاسازی بینظیر بوتزاتی از زبانی شاعرانه و تمثیلهای قوی برای بیان مفاهیم عمیق فلسفی او را در خلق فضاهای وهمآلود و رازآلود کتاب موفق کرده است. شخصیتهای رمان بیابان تاتارها پیچیده و چندبعدی هستند. خواننده به راحتی میتواند با آنها همذاتپنداری کند. به لحن و سبک خاص بوتزاتی توجه کنید. او از زبانی شاعرانه و تمثیلهای قوی برای بیان مفاهیم عمیق فلسفی استفاده میکند. در حین مطالعه، به جزئیات داستان دقت کنید. بوتزاتی از نمادها و سمبلهای بسیاری در داستانهای خود استفاده میکند که درک مفاهیم داستان را آسانتر میکنند. مطالعه آثار دینو بوتزاتی، تجربهای عمیق و فراموشنشدنی برای شما خواهد بود. با وجود مضامین عمیق فلسفی، رمان بیابان تاتارها داستانی جذاب و خواندنی دارد. اگر به دنبال رمانی عمیق، فلسفی، و جذاب هستید، بیابان تاتارها را به شما پیشنهاد میکنیم.
آن دو با هم حرف نمیزدند. دروگو با دلنگرانی از خود میپرسید دژ باستانیایی چگونه جاییست؟! اما نمیتوانست آن را در ذهن تصور کند. حتی بهدرستی نمیدانست این دژ کجاست و از چه راهی باید به آنجا رسید. بعضی میگفتند سواره، یک روز راه است و برخی آن را نزدیکتر میدانستند، اما درواقع هیچکدام از کسانی که جووانی از آنها پرسوجو کرده بود، خود به این دژ نرفته بودند.
به دروازهی شهر که رسیدند، وسکووی با شور و شوق شروع کرد به حرف زدن دربارهی موضوعاتی پیشپا افتاده. این حرفها با دقایق خطیری که دروگو از سر میگذراند هیچ تناسبی نداشت، انگار او به قصد گردشی کوتاه از خانه به راه افتاده باشد. وسکووی بعد از مدتی گفت: «این کوه سبز را نگاه کن. بله، همین را میگویم! آن ساختمان را روی قلهاش میبینی؟ خب، این قسمتی از دژ است، یکی از اولین پاسگاههای آن. یادم میآید دو سال پیش که با عمویم رفته بودیم شکار، از آنجا گذشتیم.»
اگر شما هم به خواندن رمان و داستانهای خارجی علاقه دارید پیشنهاد میکنیم حتما کتابهای زیر را که در فیدیبو در دسترس هستند، مطالعه کنید.
فرمت محتوا | mp۳ |
حجم | 553.۵۳ مگابایت |
مدت زمان | ۰۹:۵۷:۲۳ |
نویسنده | دینو بوتزاتی |
مترجم | سروش حبیبی |
راوی | متین بختی |
ناشر | ماه آوا |
زبان | فارسی |
تاریخ انتشار | ۱۴۰۲/۰۱/۱۴ |
قیمت ارزی | 8 دلار |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
داستانی بسیار جذاب، اما با تمام احترام و علاقه ای که به صدا و اجرای خانم بختی دارم، ای کاش چنین روایتی مردانه، در محیطی مردانه، با صدای یکی از آقایان روایت می شد. ضمنا در جای جای کتاب، ضمن روایت، ناگهان صدای تیتراژ روی صدای گوینده پخش میشود که به نظرم نهایت بی سلیقگی و بی احترامی به ذهن و روان مخاطب است!!!!! این مسئله چنان آزاردهنده است که کاملا حواس شنونده را از موضوع پرت و برخی واژه های گوینده را نامفهوم می کند. امیدوارم این سیاست در سایر کتاب های این موسسه اعمال نشود.
سلام. با احترام به مجموعه ماه آوا نکاتی که در راستای بهتر شدن کیفیت کتاب صوتی به ذهنم رسید رو می نویسم: ۱- ایده ی بیان اطلاعات مجموعه و دست اندرکاران در میان متن اثر و با صدای متفاوت و اندکی هم بلند به شدت آزاردهنده بود و اولین بار بود با همچین چیزی روبرو شده بودم. لطفا تجدید نظر کنید. ۲- بهتر بود گوینده ی مرد استفاده می شد
داستانی بسیار زیبا با خوانش بینظیر سرکار خانم بختی. بشدت توصیه میشود متاسفانه اعلام مشخصات کناب که بناگهان در میانه فصلها و در هنگام روایت راوی انجام میشود، بشدت به زیبایی کار و حال و هوای داستان آسیب میرساند و امیدوارم که در کارهای دیگر تکرار نشود
یک کتاب بی نظیر ولی کمتر شناخته شده ...... داستان امیدهای بر باد رفته در حد یک شاهکار با پایانی هولناک و تاثیرگذار حتما گوش کنید
هر وقت میخواهی جذبش بشی نمیشه باز کسل کننده است