کتاب فراتر از نظم نوشته جردن پیترسون، ادامهای بر اثر قبلی او با عنوان «۱۲ قانون برای زندگی» است و به بررسی چالشهای زندگی مدرن و راهکارهایی برای مقابله با آنها میپردازد. پیترسون در این کتاب، دوازده قانون جدید را معرفی میکند که به افراد کمک میکند تا در دنیای پیچیده و پر از بینظمی امروز، تعادل میان نظم و آزادی شخصی را برقرار کنند. او بر این باور است که نظم بیش از حد میتواند به رکود و بیتحرکی منجر شود و در عین حال، بینظمی نیز میتواند به اضطراب و عدم ثبات منجر گردد. این کتاب توسط خانم زهرا فروزش به فارسی ترجمه و توسط نشر نوین به صورت چاپی و الکترونیکی منتشر شده است. این نسخه از کتاب فراتر از نظم از نوع کتاب الکترونیکی است.
این کتاب به سه دسته اصلی تقسیم میشود: قوانین مسئولیت شخصی، قوانین برای مواجهه با جهان و قوانین برای رفاه وجودی. پیترسون در این اثر به تحلیل نظریات روانشناسانی چون فروید و یونگ میپردازد و اهمیت نهادهای اجتماعی را در شکلگیری شخصیت و رفتار فردی مورد بررسی قرار میدهد. این کتاب به خوانندگان کمک میکند تا با پذیرش مسئولیتهای شخصی و درک عمیقتری از واقعیتهای زندگی، به سمت یک زندگی معنادار و هدفمند حرکت کنند.
جردن پیترسون، نویسنده و روانشناس کانادایی، در تاریخ ۱۲ ژوئن ۱۹۶۲ در کانادا به دنیا آمد و تحصیلات خود را در رشتههای علوم سیاسی و روانشناسی ادامه داد. پیترسون مدرک لیسانس خود را از دانشگاه آلبرتا در سال ۱۹۸۲ دریافت کرد و سپس مدرک فوقلیسانس روانشناسی را از همان دانشگاه اخذ نمود. او در سال ۱۹۹۱ دکترای روانشناسی بالینی خود را از دانشگاه مکگیل دریافت کرد.
پیترسون به عنوان استاد دانشگاه تورنتو مشغول به تدریس است و در طول سالها، آثار متعددی را منتشر کرده است. از جمله کتابهای معروف او میتوان به «نقشههای معنا: معماری باور» (۱۹۹۹)، «دوازده قانون زندگی: پادزهر هرج و مرج» (۲۰۱۸) و «فراتر از نظم: دوازده قانون دیگر برای زندگی» (۲۰۲۱) اشاره کرد. این کتابها به دلیل تحلیلهای عمیق و نثر جذابش، مورد توجه و استقبال گستردهای قرار گرفتهاند.
کتاب فراتر از نظم نوشته جردن پیترسون، با ترجمهی خانم زهرا فروزش، فرصتی استثنایی برای خوانندگان فارسیزبان فراهم میآورد تا با اندیشههای عمیق این روانشناس برجسته آشنا شوند. یکی از دلایل اصلی برای انتخاب این ترجمه، تسلط خانم فروزش بر زبان فارسی و توانایی او در انتقال مفاهیم پیچیده به زبانی ساده و قابل فهم است. او با دقت و حساسیت به جزئیات، توانسته است نثر اصلی را به گونهای ترجمه کند که خواننده به راحتی با متن ارتباط برقرار کند و از مطالعه آن لذت ببرد.
علاوه بر این، خانم فروزش در ترجمه خود به نکات فرهنگی و اجتماعی ایران توجه کرده و این موضوعات را به خوبی در متن گنجانده است. این ویژگی باعث میشود که خوانندگان نه تنها با مفاهیم روانشناسی آشنا شوند، بلکه بتوانند آنها را در بستر فرهنگی خود نیز درک کنند.
ترجمه خانم زهرا فروزش به دلیل وفاداری به متن اصلی و همچنین نثر روان و دلنشینش، به خوانندگان این امکان را میدهد که به عمق تفکرات پیترسون پی ببرند و از آنها در زندگی روزمره خود بهرهبرداری کنند. این کتاب میتواند به عنوان یک راهنمای عملی برای افرادی که به دنبال بهبود کیفیت زندگی و درک بهتر از چالشهای مدرن هستند، عمل کند.
سالها مراجعی داشتم که تنها زندگی میکرد. او علاوه بر تنها زندگی کردن، در بسیاری از جنبههای دیگر زندگی هم تنها و منزوی بود و وابستگیهای خانوادگی محدودی داشت. هر دو دخترش به خارج از کشور مهاجرت کرده بودند و ارتباط چندانی با او نداشتند. او به جز پدر و خواهری که از آنها دوری میجست، خویشاوند دیگری نداشت. همسر و مادر فرزندانش سالها پیش درگذشته بود و تنها ارتباطی که او توانسته بود طول این یک دهه و نیم که به من مراجعه میکرد، حفظ کند، شریک عاطفی جدیدش بود که او هم به طرز غمانگیزی در یک تصادف رانندگی کشته شد.
زمانیکه درمان را شروع کردیم، گفتوگوهای ما بسیار ناشیانه بود. او با ظرافتهای تعامل اجتماعی آشنا نبود و در نتیجه رفتار کلامی و غیرکلامیاش فاقد نرمی موزون و هماهنگی لازم برای رفتارهای معمولی اجتماعی بود. هردو والدینش او را در کودکی نادیده گرفته و عمدا سرخورده کرده بودند. پدرش که اغلب اوقات در خانه نبود، به او اعتنایی نداشت و رفتارهای خشن و آزارگرانه نسبت به او نشان میداد و مادرش هم الکلی و دائمالخمر بود.
در صورتیکه از خواندن کتاب فراتر از نظم لذت بردهاید و این کتاب برای شما مفید بوده است، کتابهای زیر را نیز به شما پیشنهاد میکنیم: