هنگامیکه اسم ادبیات روسیه به میان میآید، بیشتر خوانندگان یاد رمانهای بلندی مانند آنا کارنینا، جنگ و صلح یا جنایت و مکافات میافتند. درحالیکه ادبیات روسیه یکی از غنیترین انواع ادبی است. روسها در ادبیاتشان نمایشنامههای بکری دارند، آنها در داستاننویسی هم بسیار حرفهای هستند و آثار خارقالعادهای را در این حیطه نوشتهاند. کتابی که پیش رودارید مجموعهی داستان کوتاههای ماکسیم گورکی هستند.
کتاب یک شب طوفانی و داستانهای دیگر شامل هفده داستان کوتاه است. عدهای از منتقدان ادبی بر این باورند که نویسنده برای نوشتن داستان کوتاه به تبحر بیشتری نیاز دارد نسبت به نگارش رمان. داستانهای کوتاه اوج نویسندگی یک نویسنده را نشان میدهند. داستانهای کوتاه میتوانند هدایا خوبی برای نوجوانان باشند، زیرا آنها را با خوانندگان مشهور آشنا میکند.
کتاب یک شب توفانی و داستانهای دیگر شامل هفده داستان کوتاه است.
داستان اول: رؤیای عشق
داستان دوم: داستان فیلیپ و اسیلیچ
داستان سوم: شب تابستان
داستان چهارم: دهکده دوبووکا
داستان پنجم: تنهایی «کرژیک» آموزگار
داستان ششم: مهربانی
داستان هفتم: از سر دلتنگی
داستان هشتم: زندانبان
داستان نهم: رمان
داستان دهم: لکه وجدان من
داستان یازدهم: دزد
داستان دوازدهم: انتقام
داستان سیزدهم: عید نوئل
داستان چهاردهم: سیهروزی بچهها
داستان پانزدهم: یک شب توفانی
داستان شانزدهم: بچههایی که یخ نزدند
داستان هفدهم: بچه گنجشک
در برابر، از میان تاریکیهای دوردست، نور مبهمی به نظر میرسید. چنین تصور میرفت که این کشتی پر از انسان بهسوی آن روشنایی میرود و گویی این نور وعدههایی به مسافران میداد.
من در عرشه کشتی نشسته و باحالت اندیشناکی خود را تسلیم تخیلات گوناگون ساخته بودم. آن روشنایی را تماشا میکردم و از هوای ملایم و مرطوب شب نفسهای عمیق میکشیدم. در چنین لحظاتی انسان پیوسته آرزوی سعادت میکند برای رسیدن به سعادت حسرت خاصی در خود حس میکند. بهکلی از یاد می برد که سعادت هرگز بهخودیخود به سراغ انسان نمیآید و برای رسیدن به آن تلاشهای طولانی و تب آلود و اغلب بیفایدهای لازم است. ازاینرو با اصرار غریبی در انتظار سعادت مینشیند.
سعادت مانند خیالی است که همه به جستجوی آن میروند. اما هیچکس بر آن دست نمییابد و رسیدن به آن بسیار مشکل است.
... من مدت درازی با این حالت روحی در عرشه کشتی نشسته بودم. ناگهان آن دختر دوباره در عرشه دیده شد.
دختری بود که در ساحل دیده بودم و روز نیز چند بار در کشتی با او روبهرو شده بودم. نمیتوانم ادعا کنم که بسیار زیبا بود. نه...! این دختر بلندقد که اندام ظریف و چالاکی داشت، مانند سایهای بهآرامی از کنارم گذشت. صورتش بیضیشکل، جدی و افسرده بود. چشمان درشت و سیاهاش اندیشناک بود. مخصوصاً در این چشمها و در نگاههای نامنظم و اتفاقی آنها چنان چیزهایی وجود داشت که تحریکم میکرد تا جلب نظر این دختر را بکنم و نگاههای او را متوجه خودم سازم.
نمیدانم چرا تصورمی کردم که اگر این نگاههای پر نوازش، دقیق و نازنین بهصورت من دوخته شود احساس خوشبختی خواهم کرد...
الکسی ماکسیموویچ پشکوف که با نام ماکسیم گورکی شناخته میشود، نویسندهی روس و بنیانگذار ادبیات سوسیالیست واقعگرایانه در دورهی کلاسیک است. مکتب سوسیالیست همزمان با شکلگیری انقلابهای کارگری در حکومت شوروی پایهگذاری شد و پس از جنگ جهانی دوم به کشورهای کمونیستی پا گذاشت. این مکتب به زندگی مردم نیازمند و کارگر توجه زیادی دارد، مشکلات طبقاتی را بیان میکند و فعالیهای مدنی را حق معترضان میداند.
ماکسیم گورکی قبل از آنکه نویسندهای بهنام شود، چندین شغل عوض کرد که همهی آنها سِمتهای دولتی در امپراتوری روسیه بودند. این تجربیات تأثیر زیادی روی افکار او برای نوشتن کتابهایش گذاشت. او در آن زمان تنها نویسندهای بود که به افراد پاییندست جامعه اهمیت میداد و از حقوق آنها دفاع میکرد. همچنین گورکی بسیار تلاش کرد روند اجتماعی، سیاسی و فرهنگی روسیه را تغییر دهد. او معتقد بود شخصیتهای آثارش ذاتاً انسانهای فهمیده و آگاهی هستند که اوضاع بد جامعه و تحقیرها، آنها را بهزانو درآورده است. او بر پایهی همین اعتقادات بارها با حکومت تزار مخالفت کرد، چندین بار دستگیر شد، به زندان رفت ولی دست از مبارزات سیاسی برنداشت. ماکسیم گورکی در طول فعالیت هنری خود پنج بار نامزد دریافت جایزهی نوبل ادبیات شد ولی هرگز آن را دریافت نکرد.
انتشارات نگاه کتاب یک شب توفانی و داستانهای دیگر را با ترجمهی رضا سید حسینی عرضه کرده و در اختیار علاقهمندان قرارداده است. رضا سید حسینی نویسنده و مترجم ایرانی متولد 22 مهر 1305 است. او سرپرست گروه تألیف مجموعهی ششجلدی فرهنگ آثار بود. رضا سید حسینی کار ترجمه را از شانزدهسالگی و با ترجمهی دو زبان ترکی آذربایجانی و ترکی استانبولی به فارسی آغاز کرد و بعد به زبان فرانسه علاقهمند شد و آن را فراگرفت. او پس از گذراندن تحصیلات مقدماتی در تهران به مدرسهی پست و تلگراف رفت و مشغول تحصیل در رشتهی ارتباطات دور شد. او بعد از فارغالتحصیلی، برای تکمیل تحصیلات مقدماتی خود به پاریس رفت و در آنجا رشتهی فیلمسازی و مبانی ادبیات و فلسفه را آموخت. هنگامیکه به ایران بازگشت به کار ترجمه مشغول شد. او سهم زیادی در ترجمهی کتابهای فرهنگ آثار داشت. این سری کتابها به سرپرستی سید حسینی تکمیل شدند. او در کارنامهی هنر خود آثار ارزشمندی را به فارسی برگردانده است و سهم زیادی در معرفی نویسندگان جهان به ایرانیها داشته است.
انتشارات نگاه یکی از ناشران قدیمی تهران محسوب میشود. نگاه با بیش از 40 سال فعالیت حرفهای صدها کتاب از ناموران و نوآمدگان عرصه فرهنگ و ادبیات چاپ و منتشر کرده است و همچنان این راه پرفرازونشیب را در صنعت نشر طی میکند. این انتشارات طی سالها افتخار داشته تا به شکل تخصصی ناشر آثار بزرگانی چون: احمد شاملو، سیمین بهبهانی، مرتضی راوندی، نیما یوشیج، شهریار، حسین منزوی، عماد خراسانی، یدالله رویایی، نصرت رحمانی، بزرگ علوی، محمدعلی افغانی، رضا براهنی، غلامحسین ساعدی …؛ و بسیاری دیگر از شاعران و نویسندگان معاصر باشد.
کتاب یک شب توفانی و داستانهای دیگر در دستهی کتابهای داستانهای کوتاه روسی قرار دارد. کتاب یک شب توفانی و داستانهای دیگر مناسب برای گروه سنی بزرگسال است. تعداد صفحات نسخهی چاپی کتاب 279 صفحه است که با مطالعهی روزانه 20 دقیقه میتوانید این کتاب را در 13 روز بخوانید. کتاب یک شب توفانی و داستانهای دیگر جزو کتابهای حجیم و بلند با موضوع داستانهای کوتاه روسی است. این کتاب برای افرادی که وقت بیشتری برای مطالعه دارند و میخواهند در زمینهی داستانهای کوتاه روسی زمان بیشتری را به مطالعه اختصاص دهند انتخاب مناسبی است.
آنچه در بالا خواندید بررسی و نقد کتاب یک شب توفانی و داستانهای دیگر اثر ماکسیم گورکی بود.خرید و دانلود این اثر در همین صفحه امکانپذیر است. برای مطالعهی دیگر کتابها درزمینهی داستانهای کوتاه روسی میتوانید به قسمت دستهبندی کتابها مراجعه و کتابهای این موضوع را یکجا مشاهده کنید.
فرمت محتوا | epub |
حجم | 1.۴۶ مگابایت |
تعداد صفحات | 279 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۰۹:۱۸:۰۰ |
نویسنده | ماکسیم گورکی |
مترجم | رضا حسینی |
ناشر | انتشارات نگاه |
زبان | فارسی |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۲/۰۸/۱۳ |
قیمت ارزی | 3 دلار |
قیمت چاپی | 12,500 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
متن چپچین و ترجمهی تصنعی اما داستانهای خوب و قابل قبول