درباره کتاب

کتاب «صد سال تنهایی» نوشته گابریل خوزه گارسیا مارکز (۲۰۱۴-۱۹۲۷)، نویسنده، روزنامه‌نگار و فعال سیاسی، مشهور کلمبیایی است. او در سال ۱۹۸۲ به خاطر همین رمان برنده جایزه نوبل شد.
خلق «صد سال تنهایی» را می‌توان معرفی کننده سبک رئالیسم جادویی در جهان نامید. اثری که در عین واقع‌گرایی و واقع نمایی، عناصر شگفت انگیز دنیای اسطوره و تخیل را به عقاید خاص مردم پیوند می‌دهد و جهانی متفاوت با دنیای واقعیت یا تخیلِ محض می‌سازد.
رمان «صد سال تنهایی» در سال ۱۹۶۵ در شمارگان هشت هزار نسخه و به زبان اسپانیایی در آرژانتین به چاپ رسید که همه نسخه‌های آن در هفته اول فروخته شد. بعد از گذشت تقریباً پنج دهه از اولین چاپ این کتاب، بیش از سی میلیون جلد از آن در سراسر دنیا به فروش رفته است و به بیش از سی زبان مختلف ترجمه شده است.
داستان این کتاب روایتگر شش نسل از خانواده‌ای کولی است که محکوم به تنها زیستن هستند. خوزه آرکادیو بوئندیا و اورسولا ایگوآران، زن و شوهری هستند که همراه تنی چند از دوستانشان دهکده خود را ترک می‌کنند تا به جای جدید برسند و سپس دهکده موکوندو را بنیان می‌گذارند؛ دهکده‌ای که در ابتدا بکر و جادویی است، ولی بعد از ارتباط با سایر تمدن‌ها، عناصر خیال از آن دور می‌شود.
در بخش‌هایی از«صد سال تنهایی» می‌خوانیم:
«خوزه آرکادیو بوئندیا خسته و کوفته از بیخوابی، به کارگاه آئورلیانو رفت و از او پرسید: «امروز چه روزی است؟» آئورلیانو جواب داد: «سه شنبه». خوزه آرکادیو بوئندیا گفت: «من هم همین فکر را می کردم ولی یکمرتبه متوجه شدم که امروز هم مثل دیروز، دوشنبه است. آسمان را ببین، دیوارها را ببین، گلهای بگونیا را ببین، امروز هم دوشنبه است!»
روز پنجشنبه شش ساعت تمام چیزهای مختلف را این رو و آن رو کرد تا بلکه موفق شود فرقی با ظاهر آنها در روز پیش پیدا کند و گذشت زمان برایش ثابت شود... روز جمعه، قبل از اینکه کسی از خواب بیدار شود، بار دیگر به معاینه اشیاء پرداخت و دیگر شکی برایش باقی نماند که هنوز همانطور روز دوشنبه است».
این رمان با ترجمه‌های دیگری نیز در بازار کتاب ایران منتشر شده که مشهورترین آن ترجمه بهمن فرزانه است.

نظرات کاربران

دوست داشتنی بود
در 2 هفته پیش توسط dok...ez1
ریالیسم جادویی است
در 2 هفته پیش توسط طاووس
با ترجمه بهمن فرزانه خوندم و واقعا لذت بردم و حتما پیشنهاد میکنم .
در 3 هفته پیش توسط til...s75
حوضه رئالیسم جادویی ادبیاتی است که پس از ورود تکنولوژی وصنعت به آمریکای لاتین به وجود اومده ومختص تغییرات فرهنگی اون منطقه است به همین دلیل برای خواننده ایرانی که آن شرایط رو درک و لمس نکرده گیج کننده است. و بیشتر شبیه خیال و خوابی عجیب داستان پیش میره.
در 1 ماه پیش توسط omi...558
این کتاب در واقع دریچه ای نو امیخته با تخیل و واقعیت رو نشون میده... ترجمه های زیادی از این کتاب هست ولی بهترین ترجمه متعلق به آقای بهمن فرزانه هست که بصورت کامل و بدون حذف از نشر امیر کبیر نسخهی چاپیش به فروش میرسه! لطفا اون رو هم بذارید
در 2 ماه پیش توسط NGN HesarY