در صورتی که از فیدیبو کد هدیه دریافت کرده‌اید، اینجا را کلیک کنید.

 

روایت فیودور داستایفسکی از شب های روشن

 

کتاب شب های روشن با نقل قولی از شعر گل نوشته‌ ایوان تورگنیف آغاز می‌شود:

 

"و آیا این نقشی بود که سرنوشت برایش برگزیده بود

تنها لحظه‌ای در زندگی او

تا به قلب تو نزدیک باشد؟

یا این که طالعش از نخست این بود

تا بزید تنها دمی گذرا را

در همسایگی دل تو"

 

راوی تجربه‌هایش از قدم زدن در خیابان‌های سن پطرزبورگ را توصیف می‌کند. عاشق شهر در شب است، زیرا در شب احساس آرامش می‌کند. در شب گردی هایش با دختری آشنا می شود و سعی می کند به او نزدیک شود. شب های روایت داستان به ملاقات او و ناستنکا سپری می شود. راوی می پندارد که ایام تنهایی اش به سر آمده و اکنون می تواند باقی زندگی اش را با کسی که دوست دارد، سپری کند، غافل از این که اتفاقات تازه ای در مسیر این ملاقات های شبانه رخ می دهد.

 

شب های روشن در میان آثار نسبتا بلند فیودور داستایفسکی اثری کوتاه و موجز است که در عین سادگی و صمیمیت داستانی را بیان می کند، که برای خواننده ملموس و عینی است. اگر اهل شب گردی، شب بیداری و پیاده روی شبانه هستید و به آینده و تنهایی خود فکر می کنید، دانلود کتاب شب های روشن را به شما پیشنهاد می کنیم.

 

در قسمتی از کتاب راوی در نامه ای به ناستنکا می نویسد:

 

ولی این که من هرگز نسبت به تو احساس نفرت کنم ، ناستنکا! که من سایه ای تاریک بر شادمانی روشن و آرام تو بیندازم! که من دانه ای از آن شکوفه های ظریفی که بر موهای تیره ات گذاری هنگامی که با او در محراب قدم زنی را بشکنم! آه نه... هرگز هرگز! آسمانت همیشه صاف باد ، لبخند عزیزت همیشه روشن و خرسند باد و همیشه خوشبخت باشی به شکرانه ی آن لحظه ی رحمت و شادمانی که به دیگر قلب تنها و قدرشناسی دادی ... خدای من ، تنها یک لحظه ی رحمت؟ آیا چنین لحظه ای تمام عمر مردی را کافی نیست؟

 

 

لینک دانلود کتاب شب های روشن 

 

فیودور میخاییلوویچ داستایفسکی در11 نوامبر۱۸۲۱ به دنیا آمد. او یکی از مشهورترین نویسندگان روسی است که آثار او در سراسر دنیا ترجمه شده است. داستایفسکی را نمی توان تنها یک داستان نویس به شمار آورد، او اولین کسی است که روانشناسی جدید را در داستان وارد و دو جنبه از وجود بشری را که وجدان آگاه و ناخودآگاه است، ترسیم کرده است. ویژگی منحصر به فرد آثار وی روانکاوی و بررسی زوایای روانی شخصیتهای داستان است. بیشتر داستان‌های وی سرگذشت مردمی عصیان زده، بیمار و روان‌پریش را به نمایش می گذارد.

 

بیشتر آثار این نویسنده روس در ایران ترجمه شده است.

 

برای دانلود الکترونیکی آثار فیودور داستایوفسکی در سایت فیدیبو اینجا را کلیک کنید 

 

 

آثار:

مردم فقیر (1846) ترجمه کاظم انصاری انتشارات جاودان خرد، پرویز همتیان بروجنی در کتاب شب¬های روشن و پنج داستان دیگر انتشارات امیرکبیر، خشایار دیهیمی تحت عنوان بیچارگان انتشارات نی، نسرین مجیدی انتشارات روزگار

همزاد (۱۸۴۶) ترجمه ایرج قریب نشر پرسش

آقای پروخارچین (1846) ترجمه رضا رضایی در کتاب رویای آدم مضحک (هفت داستان کوتاه) انتشارات ماهی

خانم صاحبخانه (۱۸۴۷)ترجمه پرویز داریوش انتشارات نگاه نازکدل (۱۸۴۸)ترجمه قاسم کبیری در کتاب شب‌های روشن و نازک دل انتشارات فردوس شب¬های سپید (1848) ترجمه پرویز همتیان بروجنی در کتاب شبهای روشن و پنج داستان دیگر، قاسم کبیری در کتاب شب‌های روشن و نازک دل، مرتضی مقدم انتشارات جامی، سروش حبیبی در کتاب شب¬های روشن انتشارات ماهی

دزد با شخصیت (۱۸۴۸) ترجمه رضا رضایی در کتاب رویای آدم مضحک (هفت داستان کوتاه)

درخت کریسمس و ازدواج (۱۸۴۸)ترجمه رضا رضایی در کتاب رویای آدم مضحک (هفت داستان کوتاه)

پولزونکوف (۱۸۴۸) ترجمه رضا رضایی در کتاب رویای آدم مضحک (هفت داستان کوتاه)

نیه توچکا (۱۸۴۹) ترجمه محمد قاضی انتشارات نیلوفر

خواب عموجان (۱۸۵۹) ترجمه آلک قازاریان تحت عنوان رویای عموجان انتشارات جامی

دهکده استپانچیکو (1859) ترجمه مهرداد مهرین تحت عنوان دوست خانواده انتشارات جامی

آزردگان و تحقیرشدگان (۱۸۶۱) ترجمه ربیع مشفق‌همدانی تحت عنوان آزردگان انتشارات صفی علیشاه

خاطرات خانه مردگان (1862) ترجمه مهرداد مهرین انتشارات نگاه، محمدجعفر محجوب انتشارات امیرکبیر و آمون

یک داستان نفرت انگیز(ماجرای بی شرمانه) (۱۸۶۲) ترجمه شهلا طهماسبی انتشارات فردا، پرویز همتیان بروجنی تحت عنوان یک اتفاق بسیار ناگوار در کتاب شب¬های روشن و پنج داستان دیگر، مجید عقیلی تحت عنوان یک اتفاق نحس انتشارات هشت بهشت

یادداشت‌های زیرزمینی (1864) ترجمه رحمت الهی انتشارات جامی به همراه ترجمه نازنین و بوبوک

کروکودیل (۱۸۶۵)ترجمه رضا رضایی در کتاب رویای آدم مضحک (هفت داستان کوتاه)

جنایت و مکافات (1866) ترجمه مهری آهی انتشارات خوارزمی، اصغر رستگار انتشارات فردا

قمارباز (1867) ترجمه صالح حسینی انتشارات نیلوفر

ابله (1869) ترجمه سروش حبیبی انتشارات چشمه

همیشه شوهر (1870) ترجمه علی اصغر خبره زاده انتشارات نگاه

جن‌زدگان (تسخیرشدگان) (1872) ترجمه علی‌اصغر خبره‌زاده انتشارات نگاه، سروش حبیبی انتشارات نیلوفر

بوبوک (1873) ترجمه رحمت الهی

جوان خام (1875) ترجمه رضا رضایی انتشارات اختران، عبدالحسین شریفیان انتشارات نگاه

نازنین (187) ترجمه رحمت الهی

ماری دهقان (1876) ترجمه رضا رضایی در کتاب رویای آدم مضحک (هفت داستان کوتاه)

رویای مرد مضحک (۱۸۷۷) ترجمه پرویز همتیان بروجنی در کتاب شب‌های روشن و پنج داستان دیگر، رضا رضایی در کتاب رویای آدم مضحک (هفت داستان کوتاه)

برادران کارامازوف (1881) ترجمه صالح حسینی انتشارات ناهید