فرمت محتوا | epub |
گوینده هوشمند (AI) | راوی |
حجم | 2.۵۲ مگابایت |
تعداد صفحات | 528 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۱۷:۳۶:۰۰ |
نویسنده | ورونیکا راث |
مترجم | امیرمهدی عاطفی نیا |
ناشر | آذرباد |
زبان | فارسی |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۷/۰۵/۲۴ |
قیمت ارزی | 4 دلار |
قیمت چاپی | 54,000 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
ترجمه عالی و روون و دارای توصیفات فوق العادست ولی متاسفانه باید بگم این ترجمه دارای سانسورهای زیادیه که شاید شما رو منصرف بکنه ولی خوب من چون ترجمه دیگه ای پیدا نکردم ناچارم تمام ۴ گانه سری divergent رو مطالعه کنم در ادامه باید بگم حقیقتا داستان چیزی کم نداره و واقعا نیازی به حذف کردن یا اضافه کردن قسمتی یا سانسوری نیست. مترجم عزیزی که زیادی نگرانی. لطف بکن خواهشا فقط متن رو ترجمه بکن تا نه مخاطبانت رو از دست بدی و نه کسی ناراحت بشه از این که چرا کتاب ترجمه شده شما رو خریده. کاری که شما انجام دادی در حقیقت خیانت در امانت محسوب میشه. خواهشا این کار رو نکنید و از سانسور های بیهوده که هر خواننده ای متوجه اون ها میشه دوری کنین.
دوستانی که متوجه سانسورا شدن و تونستن مجال غیابشون رو دریابَن خب شما با همون تصورات باز قصه رو دنبال کن و خودت فرض بر نبود حجابها و اونجوری آلترناتیو که انگار هیجان انگیزتره، بُگُمار. بنظر من سانسور چیزی از ارزش ها و لُبِّ مَطلَب کم نمیکنه و اون پیامی که حامله رو بمقصدِ روان مخاطب میرسونه، اینم یادمون نره طوری بکوبیم با اصطلاح نقادیمون کع انگار هرروز با شاهکارهای ادبی مواجهیم توو دنیای کلمه
به نظرم باید سانسور بشه چون اگه یکی هم سن من بخواد کتاب رو بخونه باید چی کار کنه ؟متاسفانه من کاراوال رو خوندم کتاب فوق العاده ای بود اما خیلی چیزای بد داشت و بعد خوندنش مجبور شدم گم و گورش کنم تا مادر و پدرم نخوننش من ۱۱ سالمه
من اول مجموعه فیلم این سری کتاب رو دیدم و بعد به سراغ کتاب اومدم و به جرئت میتونم بگم برای اولین بار هست که اقتباسی که به صورت فیلم از یک کتاب شده (با تموم حذفیات)خیلی خیلی بهتر از کتاب هست!نمیدونم مشکل از ترجمه است یا خود خویسنده اینقدر بچگانه نوشته!در واقع ایده ی کتاب قشنگه اما نحوه ی نوشتن خیلی خیلی ساده است و اصلا جذاب نیست انگار منی که نویسنده نیستم کناب رو نوشتم!
من این یکی ترجمه رو نخوندم ولی ترجمه ی هدیه منصور کیایی از این سگانه با نام سنت شکن رو خوندم و خب به نظرم عالی بود. و کسایی که از سانسور شدن ناراحتن من اون ترجمه رو که خوندم زیاد سانسور نشده بود. در واقع به نظرم اوکی بود کاملا و فقط بعضی کلمات عوض شده بودن. ترجمه ها رو که مقایسه کردم به نظرم شبیه هم بودن. پس به نظرم بهتره اون یکی رو بخونید اگه نسخه ای نزدیک تر به اورجینالش می خواید.
ه divergent یه کتاب علمی–تخیلی بی نظیره؛ اما این نسخه از کتاب سانسور شده است، به نظرم مترجم کم لطفی کرده و به متن اصلی وفادار نبوده. لطفا به شعور مخاطب احترام بذارین!!
کتاب خیلی سانسور داشت، که البته طبیعی بود. ولی خب دلیل نمیشه که حرص درآر نباشه! قشنگ بود. بهترین جلد مجموعه همین جلد اولشه. من پایانش رو دوست نداشتم، با اینکه از خوندن کتاب لذت بردم. برای وقت گذرونی خوبه ولی کتاب های قشنگ تری هستن توی زمینه فانتزی که اون هارو بیشتر پیشنهاد میکنم.
سلام... سری کتاب های دایورجنت واقعا عالیه... من اول فیلمش رو دیدم بعد کتاب رو خوندم... این ترجمه یکم سانسور داره...ولی خب چون من خودم مترجم هستم کتاب اصلش رو هم تقریبا خوندم پس با ترجمه ش زیاد مشکل نداشتم. ولی در کل بهتر بود اینجوری سانسور نشه چون واقعا مشخصه... ممنون...
دیگه سانسور زیاد تا این حد تنها علتش خودسانسوری انتشارات و مترجمه وگرنه وزارت محترم ارشاد به متن هایی مجوز داده که ده ها برابر کلماتی غیر رسمی تر و حتی مفاهیمی فراتر از فرهنگ عامه مردم رو پوشش داده
من این کتابو خوندم اما از یه مترجم دیگه پس درباره ترجمه نظری ندارم اما می تونم بگم کتاب خوبی بود بى عیب نبود ولى من دوست داشتم در هر حال جداى هنر داستان نویسی سلیقه مخاطبا با هم فرق می کنه