فیدیبو نماینده قانونی انتشارات روزنه و بیش از ۶۰۰ ناشر دیگر برای عرضه کتاب الکترونیک و صوتی است .
کتاب رئاليسم جادويی

کتاب رئاليسم جادويی

نسخه الکترونیک کتاب رئاليسم جادويی به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق فیدیبو به صورت کاملا قانونی در دسترس است.


فقط قابل استفاده در اپلیکیشن‌های iOS | Android | Windows فیدیبو

درباره کتاب رئاليسم جادويی

در این اثر مجموعه‌ای از داستان‌های جالب‌توجه و نوآورانه معرفی و درعین‌حال این اصلاح از دیگر مفاهیم و اصطلاحات مرتبط متمایز خواهد شد، ضمن این‌که کتاب مروری است کلی بر گستره‌ی جغرافیایی و فرهنگی این ژانر و گونه‌های گوناگون آن از نظر منتقدان شرح داده می‌شود. در پایان، آینده‌ی پیشِ روی این ژانر در ارتباط با نقد پسااستعماری روشن و کتاب‌شناسی سودمندی در انتهای کار خواهد آمد.

ادامه...
  • ناشر انتشارات روزنه
  • تاریخ نشر
  • زبان فارسی
  • حجم فایل 1.39 مگابایت
  • تعداد صفحات ۲۵۶ صفحه
  • شابک

بخشی از کتاب رئاليسم جادويی

شما به آخر نمونه کتاب رسیده‌اید، برای خواندن نسخه کامل، کتاب الکترونیک را خریداری نمایید و سپس با نصب اپلیکیشن فیدیبو آن را مطالعه کنید:



سخنی با خوانندگان

شاید ده سال و بیش از زمانی که برای نخستین بار رمان صد سال تنهایی گابریل گارسیا مارکز را خوانده ام گذشته باشد. در طی این ده سال دو بار دیگر هم آن را خوانده ام و هر دفعه همچون بار اول از مواجهه با چنین متنی شگفت زده شده ام. آشنایی من با این رمان برمی گردد به سال های مدرسه و کتاب های درسی که تنها نامی از نویسنده ی آن را با خود داشت. اما این نام را در کنار اصطلاح دیگری ذکر کرده بود که شما اکنون آن را روی جلد کتابی که در دست دارید می بینید: رئالیسم جادویی.
بعدتر آثار پراکنده ی دیگری هم به مجموعه ی خوانده هایم اضافه شد که هیچ گمان نداشتم آن ها نیز ذیل تعریف همین اصطلاح بگنجند؛ چراکه رئالیسم جادویی را تنها در کنار آمریکای لاتین، گارسیا مارکز و صد سال تنهایی و متونی از آن دست شناخته بودم. از طریق رویارویی چالش برانگیزی که به واسطه ی ترجمه ی این کتاب دست داد چه بسیار متون سینمایی، هنری و داستانی پراکنده ای که قبل تر با آن ها همچون مجمع الجزایری سردرگم مواجه شده بودم که اکنون تحت این اصطلاح به یکدیگر می پیوندند. معرفت به نفس این پیوستگی شاید به خودی خود چندان مهم نباشد، اما چشم اندازی که از تاریخ ادبیات و وسیع تر از آن از تاریخ اندیشه به دست می دهد جایگاه این ژانر را در جغرافیای اندیشه مشخص می کند و مهم تر از آن دیگر نقاط مبهم این نقشه را که تاکنون موفق به شناخت آن نشده ایم به ما نشان می دهد. امید دارم که این کتاب قدمی هرچند کوتاه در روند این شناخت باشد و درعین حال، آرزومندم که کاستی های ترجمه را بر ناآموخته ای که من ام ببخشید.
در پایان باید اضافه کنم که در ترجمه ی این متن به خود اجازه داده ام، برای ادای دین و زیباتر شدن بافت متن، در بخش هایی که نویسنده ی کتاب از جملات رمان صد سال تنهایی بهره می گیرد از ترجمه ی گران قدر و ارجمند بهمن فرزانه کمک بگیرم. بنابراین، جملاتی که از این کتاب در متن پیش روی تان نقل شده است ترجمه ی من نیست. سرانجام آن که دست عزیزانم به ویژه ویراستار و دوست نازنینم مریم فرنام را که کاستی های دانش مرا با فزونی دانش خود جبران کرد با سپاس و مهر می فشارم. همچنین از دوست و برادرم یوسف انصاری به خاطر پیشنهاد این کتاب و بردباری اش تشکر می کنم.

سرآغاز

هدف از نوشتن این کتاب فقدان منبعی به زبان انگلیسی درباره ی اصطلاح مبهم و گیج کننده ی رئالیسم جادو(یی) بود و هدف پژوهش راهنمایی غیرمتخصصان و ناآموختگان از میان میدان مین این اصطلاح تا بتوانند به ریشه و سرچشمه ی اصطلاحات و مفاهیم در هنر، ادبیات و سینما پی ببرند. در این اثر مجموعه ای از داستان های جالب توجه و نوآورانه معرفی و درعین حال این اصلاح از دیگر مفاهیم و اصطلاحات مرتبط متمایز خواهد شد، ضمن این که کتاب مروری است کلی بر گستره ی جغرافیایی و فرهنگی این ژانر و گونه های گوناگون آن از نظر منتقدان شرح داده می شود. در پایان، آینده ی پیشِ روی این ژانر در ارتباط با نقد پسااستعماری روشن و کتاب شناسی سودمندی در انتهای کار خواهد آمد.

پیش گفتار

اصطلاح رئالیسم جادو، رئالیسم جادویی یا رئالیسم شگفت انگیز از دهه ی هشتاد به این سو سبکی باب روز و در عین حال مایه ی استهزاء بوده است. آشکارا، همین دو وجه متناقض نشان دهنده ی ارتباط جبری میان وجوه آشتی ناپذیر و ناساز این اصطلاح است. درواقع همین وجه دربرگیرندگی عناصر متناقض است که کارآمدی و محبوبیت مفاهیمی را برمی سازد که این اصطلاح بدان ها برمی گردد. در سال های اخیر «رئالیسم جادویی» به محبوب ترین اصطلاح در میان سه اصطلاح ذکرشده بدل شده است که برای توصیف شیوه ی روایی خاصی به کار می رود. این سبک خاص روایت راهی پیش رو می نهد برای طرح رویکردهای دیگر به واقعیت که با رویکرد رایج در فلسفه ی غرب متفاوت اند و در بسیاری از آثار پسااستعماری و در آثار غیرغربی داستانیِ معاصر نویسندگان مشهوری همچون گابریل گارسیا مارکز نمود یافته اند. همین ویژگی است که شایسته ترین آثار ادبی اواخر قرن بیستم را برمی سازد. گرچه کاربرد همگانی این اصطلاح در میان منتقدان چالش هایی را نیز با خود به همراه داشته است، محبوبیت هیچ نوشتاری، با چنین اقبالی، هرگز این گونه گسترده نبوده است. با این حال، نویسندگان و منتقدان نگران آن اند که این اصطلاح به کلیشه ای مبهم تقلیل پیدا کند. نویسندگان همواره خود را از این اصطلاحات دور نگاه می داشته اند و این در حالی است که ناشران همواره، درجهت اهداف اقتصادی، به طور روزافزون از این اصطلاحات در توصیف آثار سود می جویند. هدف این کتاب فراهم آوردن معیاری برای شناخت سرچشمه ها و کاربردهای گوناگون اصطلاح «رئالیسم جادویی» است و راهی پیش روی خوانندگان می نهد تا علل نهفته در پس واکنش های گوناگون در مقابل این کاربردها را درک کنند.
در بیشتر نقدها، در خصوص اصطلاح رئالیسم جادو(یی) یا رئالیسم شگفت انگیز، بر سر این تعریف توافق وجود دارد که این اصطلاح آشکارا بسیار دشوار است. این کتاب میدان مینی را نشان می دهد که این اصطلاح را با تمام کاربردهایش در زمینه های ادبیات، هنر، سینما و تلویزیون احاطه کرده است. کتاب حاضر تاریخ این اصطلاح را از ۱۹۲۰ تا کنون پی می گیرد: از منتقدان آلمانی اوایل قرن بیستم تا نقد ادبی جهانی و معاصر امروز.
یکی از دلایل اصلی ابهام محاط به این اصطلاح فقدان صراحت و دقت در کاربردهای متفاوت آن است. هر طیف از این کاربردها در بافتاری خاص و متفاوت توسعه یافته، اما همچنان به صورتی نادرست در متون نقد ادبی به جای یکدیگر استعمال می شوند. این کاربردها همچنین در بسیاری از ترجمه ها نیز یافت می شود: از ریشه ی آلمانی magischer realism که به صورت dutchmagischerealisme نیز ترجمه شده گرفته تا صورت انگلیسی آن magic realism و سرانجام شکل اسپانیایی آن realismomagico. بدین سان ارتباط میان اصطلاحات و سرچشمه های آن ها بیش ازپیش مبهم و پیچیده به نظر می رسد. درنتیجه ردیابی این سرچشمه ها بسیار دشوار است. همین امر موضوع فصل اول این کتاب است. رئالیسم جادو(یی) نخست با عنوان magischerrealismus در دهه ی بیست در آلمان و در زمینه ی نقاشی در جمهوری وایمار به کار گرفته شد. در این گونه ی نقاشی سعی بر آن بود که از پس سطح واقعیت به راز هستی رسید. اصطلاح دوم یعنی رئالیسم شگفت انگیز در دهه ی چهل، با تاکید بر تلفیق افق های جادویی و واقعی زندگی در بافتار فرهنگ های گوناگون که از طریق هنر و ادبیات بیان می شدند، به آمریکای لاتین معرفی شد. سومین اصطلاح در دهه ی پنجاه و در ارتباط با داستان آمریکای لاتین طرح شد، اما تا کنون پرکاربردترین اصطلاح برای ارجاع به تمامی آن شیوه های روایت بوده است که دربرگیرنده ی عناصر جادویی در زمینه ای واقعی اند. بدین سان است که «فراواقعی امری ساده و آشکار نیست، اما عادی، معمول، روزمره و پذیرفته شده است و آمیخته با عقلانیت و مادیت رئالیسم ادبی» (زامورا و فاریس، ۱۹۹۵: ۳)
رئالیسم جادو(یی) اصطلاحی است که بسیاری درباره ی آن شنیده اند. با وجود این، اندک اند خوانندگانی که تصوری روشن از آن دارند. ابهامی که در درک آن وجود دارد بیش از هر چیز به دلیل تلفیق نقد این ژانر در هنر و ادبیات با نقد آن در بافتار داستان است. گرچه این نقدها نکات مشترکی دارند، این دو اصطلاح، یعنی رئالیسم جادویی و رئالیسم جادو، هرکدام به ویژگی ها و تاثیرات متفاوتی مربوط می شوند. هدف این کتاب تمیز این دو از یکدیگر است تا از این طریق دلالت های هرکدام روشن و کاربردهای هریک معنادار شود. این کتاب بین دو اصطلاح رئالیسم جادو به مفهوم «رازی که به جهان پیش رو تقلیل نمی یابد، اما در پس آن پنهان می شود و می تپد» (رُه، ۱۹۹۵: ۱۵) و رئالیسم جادویی به معنای «امتزاج غیرممکن و ممکن» (۱۹۸۲: ۹) تمایز قائل شده است. همچنین برای بحث درباره ی آثاری که ویژگی های مشترک دارند از اصطلاح جامع و همه جانبه ی رئالیسم جادو(یی) استفاده شده است. رئالیسم جادو و رئالیسم شگفت انگیز نیز هرکدام به طور ویژه در جایی استفاده می شوند که از تاریخ خاص آن ها صحبت می شود.
منتقدان همچنان بر سر این که این اصطلاحات به شیوه ها، ژانرها یا اشکال متفاوت نوشتار یا به ویژگی های فرهنگی مربوط می شوند جدال می کنند. آنان از بدو معرفی این ژانر در دهه ی پنجاه همواره در تلاش بوده اند وجوه مشخصه ی این ژانر داستانی را شناسایی کنند. این منتقدان، با توجه به کاربردهای گوناگون این اصطلاحات و معناهای متغیر آن ها، دریافته اند که درنظر گرفتن این اصطلاحات به عنوان ژانری یکپارچه بسیار دشوار است. با وجود این، این اصطلاحات شیوه ی روایی ویژه ای بنیان نهاده اند؛ برای مثال از ویژگی های تمایزبخش «رئالیسم شگفت انگیز» این است که داستان افق های ظاهراً متناقض پراگماتیستی، عملی و ملموس نسبت به واقعیت و درعین حال جادو و خرافه را در بافتار رمان همراه می سازد.
آهنگ واقع گرای اصطلاح رئالیسم جادویی که در میان این سه اصطلاح از توجه خاص منتقدان برخوردار بوده است، آن هنگام که رخدادی جادویی را بازگو می کند، بیش از دیگر اصطلاحات بر واقعیت تکیه دارد. به همین دلیل است که اغلب گونه ای از رئالیسم ادبی به شمار می رود.
اما ویژگی ای که آن را از رئالیسم متمایز می کند این است که این ژانر دو امر متناقض (جادو و واقعیت) را درهم می آمیزد تا افقی تازه پیش رو نهد. از آن جا که این ژانر تمایز میان دو طیف اغلب متضاد را از میان برمی دارد، نوعی شیوه ی روایی بنیان کن به شمار می رود. بدین سان است که «رئالیسم جادویی شیوه ای است برای کشف و تخطی از مرزها؛ مرزهای هستی شناختی، سیاسی، جغرافیایی و زیستی» (زامورا و فاریس، ۱۹۹۵: ۵). منتقدان معاصر همچون آماریل چانادی(۱) این گونه ی روایت را ژانری مقاوم و پذیرا دانسته اند. همان گونه که چانادی توضیح می دهد این افق دید روایی بر «فقدان داوری صریح درباره ی صدق رخدادها و اعتبار جهانی که از طریق شخصیت ها در متن بازگو می شود» (۱۹۸۵: ۳۰) تکیه دارد. یکی از خصایص یگانه ی رئالیسم جادویی اطمینان از این است که مخاطب، همچون راوی، افق های جادویی و حقیقی واقعیت را به یک میزان می پذیرد. ویژگی دیگر آن قبول بی چون وچرای صدق داستان در امتداد تجربه ی خواندن است، فارغ از این که این افق ها چه مایه در قضاوت و نظرگاه خواننده ای ناآشنا متفاوت است.

نظرات کاربران درباره کتاب رئاليسم جادويی