فیدیبو نماینده قانونی نشر روزگار و بیش از ۵۰۰ ناشر دیگر برای عرضه کتاب الکترونیک و صوتی است .

بینایی

نسخه الکترونیک کتاب بینایی به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق فیدیبو به صورت کاملا قانونی در دسترس است. تنها لازم است اپلیکیشن موبایل و یا نرم افزار ویندوزی رایگان فیدیبو را نصب کنید.

درباره کتاب
بینایی

داستان از یک روز بارانی در یک حوزه اخذ رای شهری شروع می شود. این شهر همان شهری است که واقعه کوری در آن رخ داده بود و بار دیگر شخصیت های آن رمان در این کتاب ظاهر می شوند.
بعد از ظهر است و هنوز هیچ کس برای دادن رای به حوزه نیامده است. مسئولان حوزه با نگرانی افراد خانواده خود را به حوزه فرامی خوانند اما گویا کسی قصد رای دادن ندارد، اما به ناگاه حوزه شلوغ می شود. مردم مصمم و شتابان به حوزه رای گیری می آیند و رای خود را به صندوق می ریزند. فردای آن روز شمارش آرا آغاز می گردد. نتیجه باورنکردنی است. بیشتر مردم رای سفید به داخل صندوق ریخته اند و احزاب تنها مقدار کمی از آرا را از آن خود کرده اند.
رئیس جمهور و دولت انتخابات را باطل اعلام می کنند و دوباره فراخوان برای انتخابات مجدد می دهند. انتخابات مجدد برگزار می شود ولی این بار نتیجه بدتر است. تعداد رای های باطله سفید افزایش می یابد...


  • دسته بندی:
  • ناشر: نشر روزگار - تاریخ نشر:
  • زبان: فارسی
  • حجم فایل : 2.03 مگابایت - تعداد صفحات : ۳۲۸ صفحه
  • شابک:

دانلود کتاب بینایی در فیدیبو

۲۸،۰۰۰+

| کتاب |

بیش از ۲۸،۰۰۰ کتاب، رمان جدید، پرطرفدار و رایگان را روی اندروید، آیفون و ویندوز دانلود و مطالعه کنید یا هدیه دهید.

۲،۰۰۰،۰۰۰+

| دانلود اپلیکیشن |

با دانلود رایگان اپلیکیشن فیدیبو روی موبایل، تبلت یا رایانه می‌‌توانید کتاب‌ها و مجلات بهترین ناشران ایرانی و بین‌المللی را قانونی بخوانید

۵۰۰+

|ناشر |

با نصب رایگان فیدیبو بر روی موبایل یا تبلت یا رایانه خود و دانلود کتاب از بهترین ناشران ایران، مطالعه را در فضای قانونی تجربه کنید.

نظرات کاربران
درباره کتاب بینایی

تو ذوقم خورد.... نسبت به کوری در سطح بسیار پایینی قرار داشت.
در 8 ماه پیش توسط
عالى بود! عالى !!!از آنجا که مسلط به زبان اسپانىاىى هستم باىد اذعان کنم تنها ترجمه اى است که از روى متن زبان اصلى انجام شده,ضمن امانتدارى کامل و بدون نقص مى باشد..پىوستگى و صحت مطالب حفظ شده بر خلاف دو ترجمه دىگر که از همىن کتاب خواندم که دستکارى شده و بعضأ در اصل ماجرا دچار اشتباه بودند که مخصوصأ ىکى از آن دو داستان جدىدى از خودش ساخته بود جدأ موجب خنده بود,حالا از آوردن نامش بخاطر شهرتى که دارد من باب احترام صرفنظر مىکنم !به نظر من امانتدارى در ترجمه بسىار مهم و نشانه احترام به خواننده است که باىد همواره نصب العىن مترجم باشد واقعىتى که در برگ برگ اىن کتاب ملموس بود.ضمنأ ترجمه کتاب مرد تکثىر شده ساراماگو هم از همىن مترجم خوندم و با متن اصلى مطابقت دادم باز هم عالى بود از انتشارات روزگار.انشاالله شاهد آثار بىشترى از اىن دست مترجمان توانمند و امانتدار باشىم .در ضمن عنوان اصلى کتاب حاضر هم ensayo sober la lucidez هستش که در اصل به معنى درآمدى بر روشناىى.ىا همان بىناىى است و چون دنباله رمان کورى sober la ceguera. (درآمدى بر کورى- (نام کامل کتاب اول )است به طور خلاصه اىن دو رمان راکورى و بىناىى نامىده اند.
در 1 سال پیش توسط
عالیه
در 2 سال پیش توسط
به صورت خیلی خوب ارتباط بین رمان قبلی برقرار شده بود ماجرایی که حتمادرذهن خواننده ثبت شده بود ضمن اینکه اگررمان کوری هم مطالعه نمیشد جریان داستان بدون نقص پیش میرفت ؛جمله ای که کمیسر را تحت تاثیر قرار دادازبهترین قسمت هابود؛ واقعیت تلخ جوامع امروزی به شیرینی بیان شده ؛توصیه میکنم کتاب رو مطالعه کنید.ممنونم از فیدیبو
در 2 سال پیش توسط
ترجمه کیومرث پارسا، نشر شیرینشاید تنها نقطه ی کور در کتاب ترجمه نه چندان قوی آن بود، بینایی در واقع کوری دیگری بود، که قلم ساراماکو و سبک نویسندگی آن آن را بسیار تلخ روایت می کند. شاید تنها دلیلی که رمان آن به حد اعلا به دل نمی نشیند، قرار گرفتن آن در سایه ی کوری است. پایان باز داستان بر خلاف سایر پایان های باز نیازی به حدس و گمان ندارد، دیگر پایان اهمیتی ندارد. شاید دلچسب بودن کوری در این رمان تکرار نشده باشد، ولی برای دوستانی که کوری را خواند اند بینایی نیز می تواند کتابی دلنشین باشد.
در 3 سال پیش توسط