فیدیبو نماینده قانونی گروه انتشاراتی ققنوس و بیش از ۴۰۰ ناشر دیگر برای عرضه کتاب الکترونیک و صوتی است .

هستی و زمان(نسخه pdf)

نسخه الکترونیک کتاب هستی و زمان(نسخه pdf) به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق فیدیبو به صورت کاملا قانونی در دسترس است. تنها کافیست اپلیکیشن موبایل و یا نرم افزار ویندوزی رایگان فیدیبو را نصب کنید.

درباره کتاب :

(نسخه pdf)
اگر عجالتاً متن هستی و زمان را از متن فراگیرتر کل تفکر هایدگر و غایات آن جدا کنیم، با احتیاط می توانیم گفت که این کتاب همه سر تحلیل، کاوش، واشکافی، روشن سازی، تشریح و توضیح همین مضمونی است که در کتاب به نحوی فتوا گونه و توجیه ناشده به آن اشاره شده. این تنها انقلابی دوران ساز، بلکه در عین حال ادعایی بزرگ است ...

  • دسته بندی: عرفان ، فلسفه
  • ناشر: گروه انتشاراتی ققنوس - تاریخ نشر:
  • زبان: فارسی
  • حجم فایل : 4.84 مگابایت - تعداد صفحات : ۹۴۲ صفحه
  • شابک:

دانلود کتاب هستی و زمان(نسخه pdf) در فیدیبو

۱۶۰۰۰+

| کتاب |

بیش از ۱۶۰۰۰ کتاب، رمان جدید، پرطرفدار و رایگان را روی اندروید، آیفون و ویندوز دانلود و مطالعه کنید یا هدیه دهید.

۱،۵۰۰،۰۰۰+

| دانلود اپلیکیشن |

با دانلود رایگان اپلیکیشن فیدیبو روی موبایل، تبلت یا رایانه می‌‌توانید کتاب‌ها و مجلات بهترین ناشران ایرانی و بین‌المللی را قانونی بخوانید

۴۰۰+

|ناشر |

با نصب رایگان فیدیبو بر روی موبایل یا تبلت یا رایانه خود و دانلود کتاب از بهترین ناشران ایران، مطالعه را در فضای قانونی تجربه کنید.

نظرات کاربران

عرض ادب و احترام با توجه به شناخت و تسلطی که آقای جمادی به زبان و ادبیات آلمانی دارند و خودشان نیز تحصیلکرده ی کشور آلمان هستند ، اتفاقا ترجمه ی کتاب « هستی و زمان » ترجمه ی بسیار معقول و قابل قبولی بوده و بسیاری از اساتید فلسفه بر ترجمه ی ایشان صحه گذاشته اند. اما اینکه : _ هم متن کتاب و موضوع آن _ و هم زبان آلمانی ؛ قدری دشوار و پیچیده است ، تفسیر ما را از کتاب متفاوت می کند . اما هرچه باشد ، نظر دوستان عزیز صائب و قابل قبول است و به آنان احترام باید گذاشت . موفق باشید.
در 2 ماه پیش توسط hemmat
ظاهرا ترجمه بسیار بدیه. نسخه نمونه که اینطور نشون میده. متن به خودی خود ثقیله و مترجم ثقیل ترش هم کرده. "همدوش دردنیوشم" در صفحه ۲ نمونه ساده ای از بد بودن ادبیات مترجمه. گویی کتاب رو به زبان مورد علاقه خودش ترجمه کرده و نه فارسی معیار و عرف. حالا تصور کنید که متن به این ثقیلی با چنین ترجمه ای چی میشه؟!
در 5 ماه پیش توسط امیر حافظی خواه
ترجمه عبدالکریم رشیدیان بهتره نشر نی
در 9 ماه پیش توسط حامد ح
البته من نسخه ی چاپیش رو دارم ولی اثر برجسته ای در زمینه ی فلسفه است
در 1 سال پیش توسط erf...far
کاش نسخه epub هم می‌ذاشتین. لطفا در صورت امکان نسخه epub هم بذارین.
در 1 سال پیش توسط س س