در صورتی که از فیدیبو کد هدیه دریافت کرده‌اید، اینجا را کلیک کنید.

۲,۱۰۰ تومان
2.05 $

بیگانه

درباره کتاب

می‌توانم به‌جرات بگویم که در واقع تابستان بسیار سریع جایگزین با تابستان دیگری شد. می‌دانستم که با برخاستن اولین گرما برای من حادثه تازه‌ای رخ خواهد داد. کار من برای آخرین جلسه نشست دادگاه بود و این نشست با آمدن ماه جون خاتمه می‌پذیرفت. در بیرون گفتگوها و جر و بحث‌ها، همراه با طلوع کامل خورشید آغاز گشته است. وکیلم به‌من اطمینان می‌دهد که آن‌ها بیش از دو یا سه روز جریان را طولانی نخواهند کرد. «معذالک، او افزوده بود، دادگاه عجله دارد زیرا کار شما دیگر مورد مهم جلسه نخواهد بود. یک اتهام پدرکشی هم است که پس از کار شما جریان خواهد یافت.»

نظرات کاربران

ترجمه‌ی بدی بود.ترجمه جلال آل احمد رو توصیه میکنم
در 24 ساعت پیش توسط shn...iri
ترجمه ی آقای دیهیمی از نشر ماهی بنظرم بهترین ترجمه هست...به بهترین شکل سعی شده لاقیدی کامو در بیان داستان رو نشون بده.. حتی اگر شده با غلط املایی در انتخاب کلمات... مثل بلیت بجای بلیط و ...من ۲تا ترجمه از این کتاب رو دارم و با مقایسه متوجه شدم کتاب دوم حس بی تفاوتی راوی رو تحت تاثیر قرار داده..
در 1 هفته پیش توسط hel...a67
بیگانه زندگی یک شخصیتی است که نسبت به زندگی دید پوچ گرایانه داره . با این تفکر که زندگی یک روتین غیر قابل تغییر با رخدادهای مختص به خودش هست و هیچ گریزی از روبرویی با این رخدادها نیست . به شکلی بسیار ملموس بیگانگی با جهان پیرامون در این شخصیت توصیف شده بطوریکه خواننده کتاب از این بی تفاوتی قهرمان داستان به تنگ میاد و استدلالی برای این پوچی میخواد. بسیار زیبا و ماهرانه مخاطب رو با یک شخصیت تلخ با افکار پیچیده روبرو میکنه.
در 2 هفته پیش توسط mo....idi
من به تازگی ترجمه آقای خشایار دیهیمی نشر ماهی رو خوندم که به نظرم روان و عالی بود.
در 1 ماه پیش توسط par...neh
انگار با گوگل ترنسلیت ترجمه کرد..کاش اول نظراتو میخوندم...ترجمه بد با کلی غلط تایپی..???
در 1 ماه پیش توسط fae...n60